OF THE
TIMES
Chúng ta sẽ tôn trọng các tổ chức lịch sử, nhưng chúng ta cũng sẽ tôn trọng chủ quyền của các quốc gia.Đây là những từ được lựa chọn cực kỳ cẩn thận. Nước Nga có thừa khả năng để giải mã những thông điệp trong đó, mặc dù điều đó vượt quá khả năng của hầu hết các nhà phân tích phương Tây.
Quốc gia tự do là phương tiện tốt nhất để thể hiện ý chí người dân - và nước Mỹ tôn trọng quyền của mọi quốc gia trong việc vạch ra con đường riêng của họ. Nhiệm vụ của tôi không phải là đại diện cho thế giới. Nhiệm vụ của tôi là đại diện cho Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Nhưng chúng ta biết rằng sẽ là tốt hơn cho nước Mỹ, khi mà có ít xung đột hơn - chứ không phải nhiều hơn.
Chúng ta phải học từ những sai lầm của quá khứ - chúng ta đã thấy chiến tranh và sự hủy diệt bùng phát trên khắp thế giới...
Nước Mỹ sẵn lòng tìm những bạn bè mới, và tạo ra những quan hệ đối tác mới với những lợi ích chung. Chúng ta muốn sự hài hòa và ổn định, chứ không phải chiến tranh và xung đột.
Chúng ta muốn có hòa bình, bất cứ nơi nào hòa bình có thể tìm thấy. Ngày nay nước Mỹ là bạn bè với những kẻ thù cũ. Một số đồng minh thân cận nhất của chúng ta, nhiều thập kỷ trước, đã chiến đấu ở phía đối diện của các cuộc chiến tranh thế giới. Lịch sử này cho chúng ta niềm tin vào khả năng cho một thế giới tốt đẹp hơn.
Nhận xét: Xem thêm: Đến lượt Bộ trưởng Tư pháp Mỹ là tâm điểm chiến dịch đấu tố về cái gọi là "liên lạc với Nga"